.

Языки в Европейском союзе


Языки в Европейском союзеЕвропейский союз развивался способами, непредвиденными его основателями.  Они не учли, что языковые требования наносят ущерб местному предприятию и изменениям в языковом предшествовании, которые закончились.

Многие люди видят общие черты между проблемами ЕС и проблемами Соединенных Штатов, испытанные непосредственно после получения независимости: первое правительство Соединенных Штатов, в соответствии со Статьями Конфедерации, столкнулось со многими из тех же самых трудностей: слабый центр, ссорящиеся государства-члены и экономическое бедствие.

Больше окрестностей, больше работы

Европейский союз всегда продвигался как расширение рынков, к которым у компаний будет доступ. Инструкции отпали и были централизованы, облегчив доступ без всего бюрократизма, и единая валюта означала, что выставление счета будет последовательным. В этом заключалась великая идея. Но были обратные стороны: это также означало, что требования увеличились. ЕС был основан с глубоким уважением к культурам и языкам всех стран-членв. Перевод и локализация стали обязательными для всех стран-членов Европейского Союза.

Это было благом для бюро переводов и переводчиков , которые выполняли перевод документов, конечно, но оно также произвело своего рода сковывающий эффект на местные предприятия в ЕС. ЕС был разработан, чтобы способствовать распространению бизнеса, пропустить барьеры между местными рынками. Для компаний определенного размера это произошло. Для меньших компаний иногда на самом деле повысилась цена входа к местному рынку.

Изменения предшествования

Другой неожиданный результат Европейского союза — понижение не только экономических систем, но и языков. Когда сначала организованный, ЕС рассматривался как группа во власти так называемых языков ФИГ – французский, итальянский, немецкий и испанский язык. В то время как, конечно, эти языковые группы остаются очень важными в ЕС, спорно, что другие языки стали выше по важности.

Конечно, немецкий остается тяжеловесом, рассматривающим, как экономика и политика Германии доминируют над ЕС прямо сейчас. Но польский язык, больше чем с 30 миллионами носителей языка, переместился вверх и до некоторой степени сместил испанский язык как один из главных языков ЕС. Это также имеет отношение к снижению Испанской экономики, конечно. ЕС всегда задумывался как экономическое партнерство перед политическим, и это остается верным.



Оставить комментарий к статье Языки в Европейском союзе

(предыдущая статья)